-
1 er würde der Weise genannt
мест.общ. (im Volke) (в народе) его назвали мудрым, (im Volke) (в народе) его прозвали мудрымУниверсальный немецко-русский словарь > er würde der Weise genannt
-
2 brodeln
1. vi2) клубиться, вздыматься клубами (о тумане и т. п.)3) неясно слышаться; проноситься с лёгким шумом4) ю.-нем. хвастаться, важничать2. vimp -
3 coram publico
лат.открыто, при всём народе -
4 gären
1. (*) vtсбраживать (вино, пиво)2. (*) vi1) бродить (напр., о вине, пиве)2)es gärte im Volk — народ волновался, в народе было брожение -
5 in
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) в, наim Sessel sitzen — сидеть в креслеin der ersten Bank sitzen — сидеть на первой партеim Wald(e) spazierengehen — гулять по лесу( в лесу)im Dorf(e) — в деревне, в селеim Freien — на открытом воздухе, под открытым небомein Punkt in der Linie — точка на прямой( линии)ein Knoten im Faden — узел на ниткеin der Fabrik — на фабрике; на заводеin eurer Mitte — среди вас, в вашей средеeine Narbe im Gesicht — шрам на лице2) (A) указывает на направление( куда?) в, наin den Schrank hängen — повесить в шкафsich in den Sessel setzen — сесть в креслоin eine Seitengasse einbiegen — свернуть в переулокins Horn blasen — трубить в рогin die Fabrik — на фабрику; на заводin die Vorlesung gehen — пойти на лекциюins Präsidium gewählt werden — быть избранным в президиумin die Knie sinken — опуститься на колениins Gedächtnis rufen — воскресить в памятиin Erscheinung treten — появляться, выявляться, выступать, обнаруживаться, иметь место3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоin diesen Tagen — в эти дни ( о промежутке времени); на дняхim Alter von zwanzig Jahren — в возрасте двадцати летim Kriege — в военное время; на войнеа)(D) in einem Monat zurückkommen — вернуться через месяцin einem Monat die Arbeit leisten — выполнить работу за (один) месяц ( в течение месяца, в месячный срок)in acht Tagen — через неделю; за неделюб)er geht in das dreißigste Jahr — ему скоро минет 30 лет5) (D) указывает на пребывание в каком-л. состоянии вim Schlaf — во сне ( во время сна)in Verzweiflung sein — быть в отчаянии(sich D) über etw. (A) im klaren sein — иметь ясное ( полное) представление о чём-л.in einem Amt — в какой-л. должности6) (A) указывает на переход в какое-л. состояние вein Kind in den Schlaf singen — убаюкать ребёнкаin Vergessenheit geraten — быть забытым ( преданным забвению), забыватьсяin Verlegenheit geraten — попасть в затруднительное положениеsich in Wut reden — войти в раж, разгорячиться ( во время спора)7) (A) указывает на преобразование, превращение в, наin etw. übergehen — перейти во что-л. (напр., из твёрдого состояния в жидкое)in Ruinen verwandeln — превратить в развалиныin Staub zerfallen — обратиться в прах, рассыпаться прахомin Rauch und Flammen aufgehen — сгоретьins Deutsche übersetzen — перевести на немецкий язык8) указывает на части, из которых состоит или на которые делится что-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоSchauspiel in vier Akten — спектакль в четырёх действияхб) (A) наeinen Apfel in vier Teile teilen — разделить яблоко на четыре частиin Scheiben schneiden — разрезать на куски (хлеб, колбасу)9) указывает на размеры чего-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоб) (A) вzehn Meter in die Länge ( in die Breite) — десять метров в длину ( в ширину)а) (D) вdas Bild ist in dunklen Farben gehalten — картина написана ( выдержана) в тёмных тонахeinen Hut in Braun wählen — выбрать шляпу коричневого цветаVaterländischer Verdienstorden in Gold ( in Silber, in Bronze) — золотой ( серебряный, бронзовый) орден "За заслуги перед Отечеством"б) (A) вsich in helle Farben kleiden — одеваться в светлые тонаsich in den Mantel hüllen — кутаться в пальто11) (D) указывает на сферу определённых знаний или деятельности в, поUnterricht in Fremdsprachen erteilen — давать уроки иностранных языков, преподавать иностранные языкиFortschritte im Deutschen machen — делать успехи в изучении немецкого языка ( в овладении немецким языком)in (der) Mathematik ist er sehr gut — по математике он очень хорошо успеваетer reist in Wolle — он разъездной агент по торговле шерстью12) (D) указывает на способ, образ действия, обстоятельства в, по; б. ч. сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоetw. in Worten ausdrücken — выразить что-л. словамиin Öl ( Wasserfarben) malen — писать маслом ( акварелью)in bar ( in barem Gelde) zahlen — платить наличнымиin Geschäften verreisen — уехать по деламim besonderen — в частности, в особенности••er hat's in sich — разг. он толковый человекdas hat es in sich — разг. это нелёгкое дело; в этом что-то естьII англ.in sein — не отставать от времени, следовать моде; быть в моде, пользоваться успехом; быть своим (где-л.) -
6 nennen
1. * vt1) (A) называть (как-л., кем-л.); звать; давать имя (кому-л.); окрестить; нарекать; дразнить (как-л.); давать прозвище( кличку) (кому-л.)man nannte den Jungen nach seinem Großvater( Friedrich) — мальчика назвали по деду (Фридрихом)das Kind wurde in der Taufe Alexander genannt — ребёнка окрестили ( нарекли) именем Александр; при крещении ребёнку дали имя Александрj-n einen Dieb nennen — назвать кого-л. воромer ist nichts weniger, als was man einen Künstler nennt — чем чем, а художником его никак не назовёшьgut, nennen wir das einen Irrtum — ладно, будем считать, что это ошибкаdas nenn' ich einen Helden! — вот это герой (ничего не скажешь)!das nenn' ich Glück! — вот это счастье!, вот это повезло!das nenn' ich doch schlafen( geschlafen, einen Schlaf)! — вот это поспал!, вот это так сон (ничего не скажешь)!man nannte ihn weise — его называли ( считали) мудрым; считали ( говорили), что он поступил мудроich muß ihn grausam nennen — я должен сказать, что он жестокman kann sie nicht hübsch nennen — её не назовёшь красивой; нельзя сказать, чтобы она была красивой2) называть, упоминать; перечислятьj-n beim ( bei seinem) Namen nennen — называть кого-л. по имени; открыто сказать своё мнение о ком-л.er ( sein Name) wird viel genannt — о нём много говорят ( пишут)j-n ( j-s Namen) lobend nennen — с похвалой отозваться о ком-л.3)etw. sein eigen nennen — владеть чем-л.er nennt ein schönes Landhaus sein eigen — ему принадлежит прекрасный загородный дом••das Kind beim ( rechten) Namen nennen ≈ называть вещи своими именамиwenn man den Esel nennt, da kommt er schon gerennt ≈ погов.лёгок на помине2. * (sich)1) называтьсяund so etwas nennt sich nun Gerechtigkeit! — и это называется справедливостью!, и это "справедливость"!der Verfasser wollte sich nicht nennen — автор не пожелал назвать себя( своего имени), автор пожелал остаться неизвестным3) (A) называть себя (кем-л.) -
7 unüberwindbar
-
8 unüberwindlich
-
9 Welt
f =, -endie Neue Welt — Новый свет, Америкаes liegen Welten zwischen beiden ≈ их разделяет непроходимая пропасть; они люди совершенно разных взглядовetw. aus der Welt schaffen — уничтожить, ликвидировать что-л.; стереть что-л. с лица землиdurch die weite Welt ziehen — странствовать по белу светуso geht es in der Welt, so ist der Welt Lauf — таков (уж) свет, так уж устроен мирsich in der Welt umsehen — посмотреть свет; поездить по белу светуwer in aller Welt hat das denn getan? — кто же всё-таки( конце концов) это сделал?, кто же, спрашивается, это сделал?was in aller Welt...? — что же...?, о чём же...?wie in aller Welt...? — и как только...?um alles in der Welt! — ради всего святого!nicht um alles in der Welt!, um nichts auf der Welt! — ни за что на свете!, ни в коем случае!Kinder zur Welt bringen, Kinder in die Welt setzen — производить на свет ( рожать) детей2) мир; человечество, людиalle Welt, die ganze Welt — весь мир, весь свет, все люди, всеdas Urteil der Welt — людская молва; мнение светаich verstehe die Welt nicht mehr! — я больше ничего не понимаю!vor aller Welt — при всех, при всём честном народеer konnte in dieser Welt nicht heimisch werden — он не мог освоиться( не мог чувствовать себя хорошо) в этом окружении4) свет, обществоdie große Welt — большой свет, высшее обществоein Mann von Welt — светский человекder Fürst der Welt — сатана, дьявол, князь тьмыder Welt entsagen — отрешиться от всего земногоaus der Welt gehen ( scheiden) — уйти из жизни, умеретьnicht von dieser Welt sein — быть не от мира сего; забыть всё на светеmit der Welt abschließen — покончить счёты с миром, умереть6)eine Welt von Feinden — куча враговeine Welt von Fragen — бездна вопросов -
10 coram publico
прил.лат. открыто, при всем народе -
11 im Volk
предл.общ. в народе -
12 im Volksmund
предл.общ. в народе -
13 vertreten sein
гл.общ. быть представленным (о к.-л. группе людей, народе; на выставке, спортивных соревнованиях, конференции...) -
14 Eisheilige
pl"ледяные святые"дни похолодания в мае после тёплой погоды, по австрийскому календарю народных примет это 12, 13 и 14 мая - дни христианских святых Панкратия Сервация и Бонифация и день св. Софии (15 мая), который в народе называют "холодной Софьей" (kalte Sopherl). в народном календаре этому периоду посвящено много предсказаний: "Pankratius, Servatius und Bonifatius machen dem Gärtner noch manchen Verdruss" - "Панкратий, Серваций и Бонифаций причиняют садовникам немало огорчений"; "Sind erst vorbei die strengen Herrn, so tanzt man gern" - "Только когда пройдут суровые господа, можно танцевать в своё удовольствие"; "Erst Mitte Mai ist der Winter vorbei" - "Зима заканчивается только в середине мая" -
15 Frauenbuschen
nбукетик трав, собранных в период "тридцати дней Девы Марии", освящённый в церкви в день Вознесения или Рождества Девы Марии [букв. "букет Девы Марии" (в народе - Unsere Liebe Frau)] -
16 Johann, Erzherzog
популярная в Австрии и особенно в Штирии историческая фигура. Эрцгерцог, фельдмаршал. С 1809 вся его деятельность связана со Штирией: завёз в Штирию рейнскую виноградную лозу, основал Горную школу, способствовал возрождению народных традиций и фольклора. Создатель "Иоаннеума", автор исторических и естественнонаучных трудов. Женитьба на дочери простого почтмейстера Анне Плохль (Anna Plochl) способствовала романтизации его образа в народе -
17 Leopold III. der Heilige
маркграф из рода Бабенбергов. Вошёл в историю Австрии как наиболее популярный в народе правитель, который стремился сохранить мир в стране, не участвуя в войнах Священной Римской империи (германской нации). Поощрял строительство церквей и монастырей. Основал Клостернойбург и перевёл туда из Мелька свою резиденцию. Причислен к лику святых. Считается покровителем Австрии и Венысм. тж. Mark, Babenberger, Heiliges Römisches Reich (Deutscher Nation), Klosterneuburg, Melk 2., Leopolditag, AgnesАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Leopold III. der Heilige
-
18 Mariä Geburt
fрелигиозный праздник, отмечается 8 сентября. В его основе - христианский догмат о рождении Девы Марии от престарелых родителей Иоакима и Анны. В народе называется "Kleiner Frauentag" -
19 Mariä Himmelfahrt
fофициальный праздник, отмечается 15 августа. По библейской легенде - день смерти Девы Марии. В народе называется "Großer Frauentag". В 1964 католическая церковь объявила Деву Марию "Матерью церкви" [название праздника связано с представлением о телесном вознесении Девы Марии на небо, которое догматически сформулировано только в католицизме (ср. в православии Успение Богородицы)] -
20 Maria Theresia
Iавстрийская эрцгерцогиня с 1740. Унаследовала власть согласно Прагматической санкции и утвердила права на владения Габсбургов в Войне за австрийское наследство. Провела ряд административных и др. реформ, укреплявших феодально-абсолютистское государство: реформы армии, органов управления, финансовой системы и др. Основала Терезианум, Военную академию в Винер-Нойштадте, ввела всеобщее школьное образование, ограничила влияние церкви. В народе её звали "Великой императрицей" ("Die große Kaiserin"), хотя официально она управляла только т.н. "коренными землями", назначая соправителями сначала мужа, а потом сына. Они же являлись императорами Священной Римской империи (германской нации). Знала несколько языков, любила музыку. Мать шестнадцати детей, из которых шестеро умерли, двое стали императорами и одна дочь погибла на эшафоте. Памятники Марии Терезии во многих городах Австриисм. тж. Erzherzog, Pragmatische Sanktion, Habsburger, Österreichischer Erbfolgekrieg, Heiliges Römisches Reich (Deutscher Nation), Franz I., Joseph II., Leopold II., Marie Antoinette, Theresianum, Wiener Neustadt, Josephinismus, Maria-Theresien-DenkmalIIсупруга императора Франца II (I), мать двенадцати детей, все последующие правители Австрии - её потомки. Была необычайно музыкальна, владела многими инструментами, иногда пела во время придворных концертов. Ей посвятили свои произведения Бетховен (Septett in Es-Dur) и Гайдн (Theresienmesse)III("Maria Theresia") кофе "Мария Терезия"см. тж. Kaffee
См. также в других словарях:
на народе — на весь народ, при всей честной компании, прилюдно, при всем честном народе, гласно, открыто, во всеуслышание, на людях, публично, на глазах у всех, при всех, всенародно, принародно, на виду у всех Словарь русских синонимов. на народе нареч, кол… … Словарь синонимов
при всем честном народе — нареч, кол во синонимов: 13 • в присутствии всех (2) • во всеуслышание (27) • всена … Словарь синонимов
при всем народе — нареч, кол во синонимов: 4 • всенародно (18) • при всей честной компании (12) • … Словарь синонимов
При всём честном народе — Экспрес. Открыто, не таясь. …И с присвисточкой поёт При честном при всём народе: «Во саду ли, в огороде» (Пушкин. Сказка о царе Салтане). Но тут осечка произошла, досадная для всех. А для Гаврилы Павловича Петрыкина досадная особенно. Обошли его… … Фразеологический словарь русского литературного языка
при честном собранье(народе) — (иноск.) при всех Ср. Распроклятый тот карась, Поносил меня вчерась При честном при всем собранье Неподобной разной бранью... Ершов. Конек Горбунок. 3. Ср. Раздолье песням на свободе, Там, где широкий кругозор: На солнце, при честном народе,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
При всём честном народе — ЧЕСТНОЙ, ая, ое (устар.). Почтенный, уважаемый. Честное семейство. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
В народе, что в туче: в грозу все наружу выйдет. — В народе, что в туче: в грозу все наружу выйдет. См. НАРОД МИР … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В каком народе живешь, того и обычья держись. — В каком народе живешь, того и обычья держись. См. РОДИНА ЧУЖБИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
в народе говорят — нареч, кол во синонимов: 13 • говорят (21) • гутарят (17) • есть информация (25) … Словарь синонимов
Песня русская — стон, на голос положенное «Слово о народе русском» — Пѣсня русская стонъ, на голосъ положенное «Слово о народѣ русскомъ». Ср. Не диво ли? широкая Сторонка Русь крещеная, Народу въ ней тма тёмъ, А ни въ одной то душенькѣ Съ поконъ вѣковъ до нашего Не загорѣлась пѣсенька Веселая и ясная, Какъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Имя в народе положительное — Жарг. митьк. Одобрительный отзыв о ком л. Митьки, 1992, № 6, 64 … Большой словарь русских поговорок